Храм Успения Пресв. Богородицы в Гефсимании (Burial of Mary)

То, что гробница пресв. Богородицы находится в Кедронской (Иосафатской) долине в Гефсимании, является довольно поздней христианской традицией, устоявшейся, возможно, только к V-VI векам. Об этом, в частности, говорят записки первых паломников: о построенном в долине храме Успения Богородицы путешественники начинают упоминать в VI веке. Храм неоднократно разрушался, восстанавливался и перестраивался, последний раз — в XII столетии. К храму можно спуститься по ступеням от куполообразного мусульманского захоронения, стоящего на повороте главной дороги у подножия Масличной горы — могилы средневекового арабского историка и религиозного судьи (кади), Муджира а-Дина (Mujir al-Din al-Ulaymi, 1456—1522), чья книга об Иерусалиме остаётся важнейшим источником информации и по сегодняшний день.1


Атриум храма Гроба Божией Матери в Гефсимании: под плитами мощения – византийский водосборник; слева – армянский участок (фото А. Никсона)


 Могила Муджир а-Дина (фото: Википедия)

Евангелисты также не говорят о захоронении Богородицы в Гефсимании, и, по-видимому, сослаться можно только на апокриф «Успение Марии» (лат. Transitus Mariae), время появления которого неизвестно:

«По совершении сего чуда апостолы принесли одр и положили честное и святое тело Богородицы в Гефсимании в новом гробе. И вот миро благоухания распространилось из святого гроба Владычицы нашей Богородицы. И до трех дней слышны были голоса невидимых ангелов, славящих родившегося из неё Христа Бога нашего. Когда окончился третий день (после погребения Богородицы), то перестали быть слышны голоса (ангелов); и отсюда, однакож, все узнали, что пречистое и честное тело ее преложилось (поместилось) в рай» (Успение, ст. 48).2

Сказания об Успении и Вознесении Марии не сразу вошли в церковную традицию. В декрете, приписываемом папе Геласию (Gelasius I, 492–496 гг.), апокриф «Успение Марии» причисляется к «неприемлемым» книгам. Однако, не признавая священным весь текст апокрифа, традиция приняла основу сказания, и праздник Успения Богородицы был установлен как всеобщий в VI веке Маврикием Тиберием (Flavius Mauricius Tiberius, 539—603, визант. император в 582—602 годах).3

Помимо Гефсимании на место захоронения Богородицы в 431 году претендовал турецкий город Эфес, однако считается, — хотя мы пока не нашли этому доказательств, — что Ювеналий (Иувеналий, епископ Иерусалимский с 422 года и патриарх в 451–458 годах) убедил Маркиана (Flavius Marcianus, 392—457, визант. император в 450–457 годах) в том, что Иерусалим — это лучший выбор.

Гробница пресв. Богородицы неизвестна ранним паломникам Евсевию Памфилу, блж. Иерониму, свт. Кириллу Иерусалимскому и пилигримам до VI в. Впервые храм Успения в долине Иосафата упоминается Феодосием (ок. 530), а затем Анонимом из Пьяченцы (ок. 570) и Аркульфом (ок. 670), описавшим его как двухэтажную ротонду, в нижней части которой имеется пустая гробница, вырубленная в скале и алтарь, а в верхней – 4 алтаря (Adamnan. De locis sanctis. 12, 1-5; Беда Д. «О святых местах»). А. Овадия4 считал, что церковь была октагональной, но эта гипотеза не принята большинством исследователей.

Как отмечал русский учёный Иван Васильевич Помяловский (1845–1906), сочинение Феодосия «О местоположении Святой Земли» (“De situ Terrae Sanctae”) было открыто только в 1864 году. А. де-Бартелеми издал его по рукописи, хранящейся в Парижской Национальной Библиотеке (“Revue Archeologique”, 1864. Nouv. série, X, p. 108—112), а затем было найдено ещё несколько редакций, древнейшие из которых относятся к VIII – IX векам. Выяснилось, что «благодаря» переписчикам и т.п.., версии воспоминаний отличались вплоть до пропуска отдельных параграфов. В 1882 году боннский профессор И. Гильдемейстер издал «очищенный от позднейших наслоений» вариант: “Theodosius de situ terrae sanctae im achten Text und der Breviarius de Hierosolyma vervollstaendigt herausgegeben von Dr. J. Gildemeister, Prof, in Bonn”, который и стал основой для последующих переводов текста на иностранные языки, включая русский

Имя Феодосия сохранилось в Ватиканской рукописи № 6018 (IX век) и у Гервазия из Тильбюри, который в своем сочинении: “Otia Imperialia” (1211) даёт очерк географии, при составлении которого он пользовался Феодосием, причём первая зовёт его архидиаконом, а второй — диаконом. Дальнейших сведений о паломнике не сохранилось. Он несомненно присутствовал в Палестине, поскольку даёт весьма точные расстояния между местностями, и его дневник, скорее, ономастикон. Время жизни Феодосия может быть определено достаточно точно: он упоминает о постройках Анастасия I «нечестивого» (лат. Flavius Anastasius, ок. 430—518, визант. император в 491—518) и ни разу не говорит о сооружениях Юстиниана I (лат. Flávios Pétros Sabbátios Ioustinianós, 483—565, визант. император в 527—565), следовательно, Феодосий жил и писал в первой четверти VI века.

О храме Богородицы в Гефсимании он пишет очень кратко:

«Там есть долина Иосафатова, где Иуда предал Господа; там есть церковь Владычицы Марии, матери Господа; там Господь омыл ноги ученикам, там и сотворил вечерю».5

Ещё один источник, «Путник Антонина из Плаценции» (“Antonini placentini itinerarium”, ок. 570), автора которого правильнее называть Анонимом из Пьяченцы, поскольку он лишь сопровождал «блаженного Антонина Мартира», говорит о храме Богородицы следующее:

«При спуске с горы Масличной в долину Гефсиманскую, [мы пришли] на место, где был предан Господь, и где находятся три ложа, на которых Он возлежал, и мы возлегли ради благословления. В этой долине есть базилика святой Марии, про которую (базилику) говорят, что это был ее дом, в котором она и скончалась. Эта долина Гефсиманская там же зовется Иосафатовой»

Отметим, что еврейских домов на месте пещерных захоронений, коими столетия и даже тысячелетия служили склоны Масличной горы, быть не могло из соображений ритуальной чистоты и приведём комментарий редактора и переводчика русского текста «Путника», И. В. Помяловского (1895):

«…Антонин помещает в долине Иосафатовой базилику Св. Марии, которая прежде была ее жилищем и где она окончила жизнь. Обыкновенно (напр. Аркульф р. 157, Виллиб. р. 265) в долине Иосафатовой помещается погребение Богородицы, а Ее успение на — Сионе, что здесь Антонин смешивает».

Приходится признать, что первое «внятное» описание храма Успения Богородицы даёт Аркульф. О самом авторе мало, что известно, но его заметки вошли в книгу английского игумена Адомнана “De locis sanctis” («О святых местах»), а позднее – с тем же названием – и в трактат бенедиктинского монаха и автора множества других сочинений Достопочт. Беды, представляющий собой сокращённый и переработанный текст Адомнана и ставший «классикой» раннего средневековья6.

Вот, что говорится о Гефсимании в этой книге:

«Рядом с храмовой стеной и Иерусалимом на восток лежит Геенна (на самом деле, Кедрон – И. Ц.). Эта долина Иосафата, которая тянется с севера на юг; по ней протекает поток Кедрон всякий раз, когда он поглощает дождевую воду. Эта равнина – небольшая открытая низменность, орошаемая, лесистая и приятная во всех отношениях; здесь некогда стояло святилище Ваала. Там есть башня царя Иосафата7, в которой находится его могила. Справа от неё, в скале Масличной горы, высечен отдельный дом, в котором находятся две вырытые могилы. Это могилы старца Симеона и Иосифа, мужа святой Марии. В той же самой долине есть круглая церковь Святой Марии, разделённая каменными перекрытиями. На верхнем этаже располагаются четыре алтаря, на нижнем – один, с восточной стороны. Справа от неё стоит пустая гробница, в которой, как говорят, некоторое время покоилась Святая Мария, но неизвестно, кто и когда унёс оттуда Её тело. Входящие туда видят лежащий справа камень, на котором, по преданию, молился Господь. Следы Его колен отпечатались, словно на мягком воске8»

Фраза о том, что «неизвестно, кто и когда унёс оттуда Её тело» звучит сенсационно: священнослужитель высшей (третьей) степени священства — епископ, не знает, что «пречистое и честное тело <Богородицы> преложилось в рай. Можно предположить, что апокриф “Transitus Mariae” был Аркульфу неизвестен или казался недостаточно авторитетным. Есть и другой вариант: в «преложение» Марии не верил Адомнан, подправивший воспоминания Аркульфа. Таким образом, даже в конце VII века среди христиан не было единого мнения о физическом взятии Пречистой Девы на небо.

Ещё одним любопытным текстом, который, возможно, использовал Адомнан, является так называемый «Иерусалимский Бревиарий» (Breviarius de Hierosolyma, Breviarius of Jerusalem), относящийся, по-видимому, к VI веку. Автор его неизвестен, и до нас дошли всего три копии, на основе которых исследователь Роберт Вебер создал два варианта латинского текста: “A” и “B” (и разместил их в параллельных колонках). Эту классификацию сохранил в своём переводе на английский учёный и англиканский священник Джон Вилкинсон (John Wilkinson) в книге “Jerusalem Pilgrims Before the Crusades” (2002).9

Манускрипты с текстом бревиария хранятся в:
— Библиотеке монастыря святого Галла в Ст. Галлене, Швейцария (нем. Stiftsbibliothek St. Gallen), кодекс 732 (Cod. 732), текст ориентировочно датируется 811 годом;
— Оксфордской Бодлианской библиотеке, Англия (англ. Bodleian Library), кодекс 263 (Cod. Laud Misc. 263), конец VIII—нач. IX века;
— Миланской Амброзианской библиотеке (ит. Biblioteca Ambrosiana), кодекс 79 (Cod. M.79 sup), XII век.

По сравнению с вариантом Санкт-Галлена, Оксфорд и Милан имеют более длинную и подробную редакцию бревиария, обозначенную, как «А» Робертом Вебером в “Itineraria et alfa geographica [= Corpus Christianorum, Series Latina 175], (Turnhout, 1975), 105-12”. Но поскольку «кодекс 732» содержит элементы, отсутствующие в «А», то мы встречаемся здесь с несколькими  возможными сценариями, вплоть до того, что  «А» и «B» – это разные сокращения неизвестного оригинала. Поэтому Р. Вебер не стал пытаться реконструировать оригинал, а разместил эти тексты в параллельных колонках.

В частности, Иерусалимский бревиарий, упоминает церковь в Гефсимании, где находилась гробница Пресвятой Богородицы, а также место предательства Иудой Христа и место Тайной вечери:

«There too is the Basilica of St. Mary and also her tomb. There too Judas betrayed our Lord Jesus Christ…»


Иерусалим, согласно бревиарию (J. Wilkinson)

Храм Успения Богородицы мог пережить персидское нашествие (614) или быть отстроенным после него (так как о нём упоминает Аркульф), но к началу XII века верхний храм находился в руинах. Вероятнее всего, он был разрушен при египетском халифе эль-Хакиме (1009), но крипта осталась нетронутой, поскольку её подробное описание даёт игумен Даниил (нач. XII века), автор старейшего русского описания паломничества в Святую Землю: «Житье и хожение Данила, Русьскыя земли игумена». Косвенные данные (сравнение Иордана с притоком Десны р. Сновью, протекающей в окрестностях Чернигова), позволяют предположить, что Даниил был выходцем из южнорусских (черниговских?) земель. По-видимому, он принял постриг в Киево-Печерском в честь Успения Пресв. Богородицы монастыре и до игуменства являлся его насельником. Исследователи датируют путешествие Даниила 1113—1115, 1106—1108 или 1104—1106 годами.

«Хожение» дошло почти в 150 списках (самые ранние датируются 2-й пол. XV века), которые делятся на 2 группы, независимо друг от друга отражающие протограф, сложившиеся в основном не позднее XV века: Основную и Минейную сокращённую (названа по Великим Четьим-Минеям). Группы подразделяются в свою очередь на ряд редакций. Списки 2-й группы отличаются от списков 1-й группы меньшим числом подзаголовков, пропуском главы «О горе Армафем» и сокращённым пересказом молитвы Авраама о жителях Содома» (Даниил. Правосл. Энцикл.)

Приплыв в Яффу (Палестина), Даниил с группой паломников направился в Иерусалим, где поселился в его окрестностях в монастыре прп. Саввы Освященного, в котором прожил 16 месяцев. В течение этого времени Даниил при помощи провожатых — насельников монастыря — осмотрел город и окружающие его места, ходил на Иордан и к Мёртвому морю, посетил Вифанию, Гефсиманию, Сион, Вифлеем, Хеврон и др. Во время пребывания в Иерусалиме игумен встречался с Балдуином I (Балдуин де Булонь, Бодуэн Булонский и др., фр. Baudouin de Boulogne, ок. 1060—1118, 1-й граф Эдессы, 1098–1100, 2-й иерусалимский глава крестоносцев и 1-й король Иерусалима в 1100—1118). С разрешения короля Даниил вместе с отрядами, двигавшимися к Дамаску, совершил путешествие в Галилею, дошёл до верховьев Иордана, в течение 10 дней осматривал окрестности Тивериадского (Геннисаретского) озера, побывал на горе Фавор, в Вифсаиде, Назарете, Кане Галилейской, Кесарии и через Самарию вернулся в Иерусалим. Пользуясь расположением Балдуина, Даниил не только посетил места, куда обычно паломников не допускали, но и поставил в Великую пятницу в ногах камня Гроба Господня лампаду «от всея Русьскыя земля». В Великую субботу он (вместе с др. рус. паломниками — новгородцами и киевлянами) стал свидетелем чуда схождения благодатного огня и принял участие в пасхальном богослужении в иерусалимском храме Воскресения.

Вот, что пишет игумен о могиле Богородицы:

«И оттуда до гроба святой Богородицы саженей сто. Расположен гроб святой Богородицы на ровном месте: была высечена в камне небольшая пещерка с маленькими дверьми, чтобы мог, наклонясь, войти человек; а в глубине той пещеры, напротив дверец, как бы скамья высечена в том же пещерном камне, — на той скамье и было положено тело Пречистой Владычицы нашей Богородицы, и оттуда же взято было в рай, оставаясь нетленным. По высоте пещерка та повыше человеческого роста, а в ширину четыре локтя и так и так; снаружи она, как терем, красиво отделана мраморными плитами. А сверху над гробом святой Богородицы была выстроена очень большая клетская церковь во имя святой Богородицы Успения; ныне же разорено погаными то место. Расположен гроб святой Богородицы внизу под великим алтарём этой церкви»


Фасад XII века храма Успения пресв. Богородицы в Гефсимании (фото А. Никсона)

Примерно тогда же Святую Землю посетил Зевульф (англ. Saewulf) — паломник, по-видимому, англосаксонского или немецкого происхождения, сочинение которого о поездке на Святую Землю в 1101—1103 годах сохранилось в единственной рукописи XII века, находящейся в библиотеке колледжа «Corpus Christi» Кембриджского университета. Русский перевод сочинения был сделан П. Безобразовым («Сборник Православной Палестинской общины» т. III, вып. 3) в 1885 году. Путешествие Зевульфа длилось десять или одиннадцать месяцев, начавшись в июле и закончившись на св. Троицу. Известно, что он вернулся после марта 1102 года, когда франки покорили Тартус, и до того, как они захватили Акко в 1104 году. Зевульф опирается на авторитеты, такие как Достопочт. Беда, и иногда выражает сомнения в подлинности рассказов местных жителей. О Гробнице Богородицы Зевульф упоминает кратко:

«От Св. Анны чрез ворота, ведущая к долине Иосафата, приходишь к церкви Св. Марии в той же долине, где после успения она с почестью была предана погребению апостолами; гробница её чтится <…> с величайшею честью, как это достойно и праведно: там монахи день и ночь служат Господу нашему Иисусу Христу и Матери Его»

Крестоносцы (монахи ордена Бенедиктинцев), при поддержке королевы Мелисенды (Мелисанды) Иерусалимской 10, позже здесь похороненной, восстановили повреждённый храм в двух уровнях примерно к 1130 году. Фасад спуска в крипту, с большим порталом, оформленным в романском стиле, сохранился до наст. времени. К западу от храма был создан хорошо укреплённый женский монастырь («аббатство Святой Марии долины Иосафата»), упомянутый паломником из Германии Теодорихом (Theoderic или Theodoric, 1169—1174).

О гробе Богоматери Теодорих говорит, как о «крипте», где

«стоит Ее святой гроб, покрытый самыми дорогими украшениями из мрамора и мозаики… Эта гробница имеет вокруг 20 колонн, несущих арки, фриз («бордюр») и крышу». По фризу шла стихотворная надпись: «Отсель, с долины Иосафата, ведёт путь в небо! Здесь Дева, Коей доверено было взрастить Господа, некогда покоилась. Безупречная, отсюда поднялась Она к открытым для Неё вратам небесным. Для бедных грешников Свет и Путь (спасения), их Матерь и Надежда»


48 ступеней, ведущих в крипту к Гробнице пресв. Богородицы (фото А. Никсона)

В верхний несохранившийся храм поднимались по  ступенькам, причём Теодорих отмечает, что «было столько ступеней вниз до крипты, сколько вверх до церкви».

Примерно так же пишет о могиле Богородицы паломник Иоанн Вюрцбургский (John of Wuerzburg, 1170). Возможно, его записками и пользовался Теодорих.

Храм был разрушен воинами Салах-а-Дина, взявшими Иерусалим в 1187 году, но крипта с гробницей уцелела, поскольку мусульмане почитают Марию как мать Иисуса, она упомянута в Коране (суры 36-45), и тот же Муджир а-Дин передаёт предание о том, что пророк Мухаммад видел свет над гробницей пресв. Богородицы во время ночного путешествия в Иерусалим. Салах а-Дин использовал камни из верхней церкви для починки городской стены, но из крипты убрал только декоративное оформление.

В эпоху османского господства церковь принадлежала францисканцам, но, вероятно, некоторое время служила мечетью. Ниша в юго-восточной стене могла быть михрабом: она появилась в XVII веке, так как отсутствует на первых опубликованных планах св. мест Жана Зуалларта (1585) и Бернардино Амико (1609).

В 1757 году храм был передан турками во владение Греческой и Армянской Патриархиям. В нем могут служить с разрешения православных и армянских церковных властей копты и сирийцы. Дежурят в храме через день по очереди греки и армяне, причём в дни дежурства последних дневной перерыв смещается вперёд примерно на полчаса; условно, при дежурстве греков, время перерыва – с 12:00 до 14:00, а при дежурстве армян – с 12:30 до 14:30.  Рано утром ежедневную Божественную литургию проводят греки, а за ними армяне. «Обычному» туристу, который хочет зайти в гробницу Богородицы, летом приходится ждать примерно до 09:30, когда службы заканчиваются.

Латинский патриархат отказался от попыток вернуть своё право на ежедневные мессы на Гробе пресв. Богородицы. Владение храмом Успения францисканцами (и их исключительное право совершать там ежедневную Святую мессу) подтверждалось декретами османских султанов до 1847 года, но было аннулировано после издания в 1853 году фирмана о «Статус кво», отразившего тот факт, что на практике латинские богослужения стали невозможными уже в 1757 году. В результате, францисканское присутствие на этом участке было ограничено, и им не удалось восстановить свои права, вследствие вмешательства России на стороне греческих православных. Могила пресв. Богородицы — это четвёртое, вместе с Вифлеемом и храмами Гроба Господня и местом Вознесения, Святое Место, регулируемое «Статус кво», согласно которому францисканцы имеют право проводить здесь торжественное шествие один раз в год, по случаю праздника Успения Пресвятой Девы Марии, 15 августа».11

Нижний, основной уровень храма сохранился до настоящего времени. Его изучение начал французский археолог и доминиканский монах Луи-Юг Венсан (Louis-Hugues Vincent, 1872–1960); в 1925 году был опубликован план древней части; в 1937 году проводились разведочные работы западнее гробницы, открывшие в армянской части храма участки мозаичных полов с изображениями креста и надгробной надписью: «Могила Кассия и Адия» (VI в.?).

Рядом с церковью были обнаружены остатки сооружений монастыря эпохи крестоносцев (на их месте сейчас роща оливковых деревьев). После наводнения 1972 года началась реставрация церкви, причём францисканскому священнику и доктору археологии Беллармино Багатти12 (Bellarmino Bagatti, 1905–1990) была предоставлена возможность провести натурные исследования. Согласно их результатам, церковь датируется не ранее 440 года (самая ранняя датированная деталь – надгробная надпись Евфимии, V в.). В 1990-х гг. Иерусалимский Патриархат проводил в храме новые раскопки.


План храма Успения пресв. Богородицы согласно Б. Багатти (J.
MurphyOConnor):

1. Могила королевы Мелисанды (Мелисенды)
2. Фамильное захоронение Балдуина II
3 и 4.  Византийские входы
5.  Крипта Византийского времени
6.  Первоначальный вход в гробницу
7.  Михраб
8.  Гробница Богородицы
9.  Ниша
10. Неизвестная могила 1 в. н. э.

Описанная Аркульфом как круглая, нижняя церковь имеет крестообразный план, в котором хорошо различимы первоначальные вырубки скалы, кладка IV-V и XII вв. Лестница из 48 широких ступеней ведёт в подземный крестообразный храм из чёрного базальта, относящийся к византийскому периоду. В восточной части, посреди храма, находится кувуклия пресв. Богородицы с гробницей, представляющей собой вырубленную в скале камеру, вокруг неё изначально были расположены и другие гробницы. Внутри кувуклии, вдоль одной из стен камеры, имеется скальный выступ в виде погребальной скамьи. Точная датировка гробницы археологически не установлена, но ее устройство вполне соответствует погребальным обрядам Иерусалима I века н. э.

При строительстве храма кувуклию пресв. Богородицы стремились выделить из окружающего скального некрополя, для чего ближайшие к ней гробницы были срублены. Примерно так же из ранней скальной гробницы был выделен Гроб Господень, по аналогии с которым оформлена внутренняя часть гробницы пресв. Богородицы.

Б. Багатти удалось раскрыть «погребальную лавицу», на которой, по преданию, лежало Её тело. Вырубленная из цельной скалы, она имеет массу щербин, оставленных верующими.

Встречается точка зрения, что углубления на «лавице» были сделаны для того, чтобы закладывать туда травы, ароматы и пр. Но в таком случае, это был бы частный случай повседневной погребальной практики римского времени, а другие подобные выщербленные лавицы в настоящий момент автору неизвестны.

С лицевой стороны ложе закрывает мраморный экран с романской аркатурой и тремя довольно большими отверстиями, когда-то позволявшими паломникам трогать и целовать боковую сторону «скамьи» (XII в.).


Гроб пресв. Богородицы (фото А. Никсона)

По преданию, пресв. Богородица была погребена в родовой усыпальнице. На уровне двадцатой ступени лестницы, ведущей в подземный храм, – а всего их 48, – справа в нише, находится престол, посвящённый праведным Иоакиму и Анне, и их гробницы, а слева, на 24-й ступени, в аналогичной нише – престол и гробница прав. Иосифа Обручника. По мнению Б. Багатти, придел, где православные христиане почитают память свв. праотцев Иоакима и Анны – это могила королевы Мелисенды, а армянский придел св. Иосифа – фамильное «женское» захоронение семьи Балдуина II (отца Мелисенды).

За кувуклией пресв. Богородицы в отдельном большом киоте находится чудотворная Иерусалимская икона Божией Матери. Нынешний список датируется, по-видимому, 1920-ми годами, его автором, по мнению Русской Духовной Миссии в Иерусалиме (РДМ), является монахиня Сергия, подвизавшаяся на Масличной горе вместе со священноигуменом Серафимом (Кузнецовым, 1875–1959), начальником Свято-Серафимовского скита Пермской епархии, который привёз в Иерусалим в начале 1921 года гробы с телами преподобномуч. Великой кн. Елисаветы Феодоровны и инокини Варвары.

Вот, что говорилось в сообщении пресс-службы Русской Духовной Миссии от 07 марта 2017 года:

«Здесь (в Иерусалиме – И. Ц.) игумену Серафиму пришлось испытать непонимание и многолетние гонения от соплеменников. Будучи активным сторонником объединения Зарубежной Церкви с Московской Патриархией, он в 1923 г. был запрещён иерархом РПЦЗ в священнослужении.

Иерусалимский Патриарх Дамиан аннулировал это запрещение, однако страдалец за правду многие годы не мог сослужить с русскими и даже посетить мощи «Великой Матушки», св. прмц. Елисаветы.

Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий I во время визита в Иерусалим в 1945 г.  принял его в лоно Русской Православной Церкви Московского Патриархата. Все эти годы и до самой смерти о. Серафим жил в построенном своими руками домике на выделенном ему Патриархом Дамианом участке в Малой Галилее, пребывая в молитве. С ним подвизались две монахини, одна из которых, Сергия, написала чудотворный образ Иерусалимской Божией Матери» (http://rusdm.ru/news/1566)

Ежегодно за три дня до праздника Успения (в ночь с 24 на 25 августа по н. ст.) православным духовенством Иерусалима совершается торжественное перенесение символической «плащаницы Божией Матери» из т.н. Малой Гефсимании — подворья Гефсиманского монастыря (Gethsemane Greek Orthodox monastery), расположенного напротив храма Гроба Господня — в Гефсиманию. После ночной Литургии в Храме Гроба Господня (и всенощного бдения в Гефсиманском монастыре, поскольку в одном монастыре не может быть двух Литургий в один день) из Малой Гефсимании отправляется торжественный крестный ход к месту погребения Богородицы.

В 2020 году Икону (плащаницу) нёс игумен Гефсиманский, архиепископ Авельский Дорофей, возглавивший крестный ход в окружении святых отцов, монахинь, мирян, местных верующих христиан, но не паломников, так как последние не могли посетить страну из-за пандемии COVID-19. Шествие шло по Виа Долороза под пение Успенских гимнов с остановками для молитв у русской Александровской церкви и гречесих монастырей Претории, Святой Анны и Святого Стефана. Любопытной традицией является то, что плащаница украшается цветными ленточками, и верующие по пути могут получить себе кусочек.

В Гефсимании Плащаница кладётся на особым образом устроенный за Гробом Богородицы киот (греч. Эпитафия), перед которым совершаются Утреня и Божественная литургия. На третий день, 27 августа, Иерусалимский Патриарх совершает Чин погребения Божией Матери, на котором вместе с чтением 17 кафизмы поются похвалы, подобные тем, что совершаются пред Плащаницей Спасителя в Великую субботу. В сам праздник, 28 августа, когда, по преданию Иерусалимской Церкви, святые апостолы вместе с прибывшим позже апостолом Фомой обнаружили, что гроб Пресвятой Девы пуст, непосредственно на Гробнице Божией Матери Патриарх Иерусалимский совершает Божественную литургию.

Плащаница представляет собой вырезанное на доске по контуру двустороннее изображение лежащей на смертном одре Пресвятой Девы, украшенное серебряной с позолотой ризой, рубинами и изумрудами; её размер — 1 м. Плащаница является пожертвованием графини Анны Алексеевны Орловой-Чесменской (1785 – 1848, дочери фаворита Екатерины II Алексея Орлова). На отдание праздника Успения (5 сентября по н. ст.) плащаницу возвращают в Малую Гефсиманию.

В Пещере учеников (Гефсиманском гроте, называемом также в западной традиции Пещерой предательства), по легенде, спали апостолы во время Гефсиманской молитвы Спасителя («молении о Чаше»). Это скальная пещера размером 19 x 10 x 3.5 м, в которую можно спуститься справа от входа в храм Успения пресв. Богородицы. Археологическое исследование пещеры после наводнения 1956 года осуществил францисканец Вирджилио К. Корбо, показавший, что до IV века здесь помещался пресс для отжима маслин, а в первые века христианства — храм, что подтверждается сохранившимися граффити. Этот факт важен для экскурсоводов, поскольку туристы, узнав о том, что слово Гефсимания (букв. «гат шманим», ивр.) означает «масличный пресс» интересуются тем, где он находился.

Вирджилио Канио Корбо (1918—1991) был итальянским францисканским монахом и профессором археологии в Studium Biblicum Franciscanum: научно-исследовательском учреждении францисканского ордена, которое находится в Иерусалиме и управляется Кустодией Святой Земли. Studium Biblicum Franciscanum является научным факультетом папского института Antonianum в Риме


Иерусалимская икона Божией Матери (фото А. Никсона)

P.S. Недавно мы опубликовали заметку «Влахерны, риза и гроб пресв. Богородицы, и свт. Иувеналий», о предполагаемом переносе св. гроба Богородицы из Иерусалима в Константинополь в V веке. Возможно, она Вас заинтересует

Примечания:

  1. Муджир а-Дин родился в знатной семье, по-видимому, в Иерусалиме. Он был назначен судьёй (кади) Рамлы в 1484 году и верховным кади ханбалитского мазхаба в Иерусалиме в 1486 году, занимая эту должность почти три десятилетия, пока не завершил своё служение в 1516 году. Ханбалитский мазхаб – одна из четырёх каноничных правовых школ (мазхабов) в ортодоксальном суннитском исламе, возможно, самая консервативная и малочисленная. В 1495 году он издал двухтомную книгу «Эль-Унс-эль-Джалиль би-таарих аль-Кудс-вааль-Халиль» (الأنس الجليل بتاريخ القدس والخليل , «Славная история Иерусалима и Хеврона»), которую многие считают самым полным и подробным описанием истории Иерусалима, составленной в мамлюкское время.
  2. Кроме русской версии апокрифа, существует и латинская – Transitus Mariae, – с которой сделан перевод на другие языки. Transitus Mariae написан около 400 г. (прав. энц.) или даже во II или III веках (J. Murphy-O’Connor), возможно, на основе греческой версии. Латинский вариант расцвечен подробностями. «Существенное отличие латинской версии – повествование о том, что апостол Фома опоздал к погребению Марии, потребовал открыть ее гроб, который нашли пустым, – параллель с евангельскими рассказами о пустом гробе Иисуса, также подчёркивающая особую связь Марии с Иисусом. В латинском апокрифе рассказывается и о том, что Фома по дороге в Иерусалим видел телесное Вознесение Марии на небо» (см. И. С. Свенцицкая, А. П. Скогорев). В целом, апокриф Успение Богородицы, в любой версии, однозначно указывает на то, что после погребения тело Марии было взято на небо. Как писал переводчик сказаний на русский язык священник И. Смирнов, «означенному рассказу о событиях последних дней жизни и Успения Божией матери нельзя придавать во всех подробностях исторического характера; а можем смотреть на него как на поэтическое выражение благочестивой мысли о величии и святости Пресвятой Девы…» (Православное обозрение, 1873, апрель, с. 614)
  3. Флавий Маврикий Тиберий Август (греч. Φλάβιος Μαυρίκιος Τιβέριος Αὔγουστος; лат. Flavius Mauricius Tiberius Augustus, 539 год, Каппадокия — 27 ноября 602 год, Константинополь) — византийский император, в 582—602 годах. Возможно, происходил из семьи эллинизированых армян.
  4. Ovadiah A. A. Corpus of the Byzantine Churches in the Holy Land. Bonn, 1970. P. 84-85 (приводится по http://www.pravenc.ru/text/164923.html).
  5. О версии расположения Горницы Тайной вечери в долине Иосафата (Кедроне), выдвинутой, например, археологом Ш. Гибсоном, см. нашу заметку «Три Горницы» (http://www.tsaritsyn-tours.com/?page_id=5127).
  6. Бенедиктинский монах Бе́да Достопочте́нный (Досточти́мый; лат. Beda Venerabilis, англ. Bede the Venerable; между 672-673—735) подвизался в монастыре свв. Петра и Павла в Нортумбрии (совр. Джарроу, Англия). Его прозвище «достопочтенный» (лат. venerabilis) известно из эпитафии IX века, по преданию, продиктованной ангелом. В 702–703 годах. в нортумбрийском «двойном» монастыре Монквермут-Джарроу (англ.: Monkwearmouth–Jarrow Abbey) на севере Британии, на территории современного города Джарроу на реке Тайн к востоку от Ньюкасла, тридцатилетний Беда пишет «Книжицу о святых местах» (De locis sanctis). В стихотворном вступлении инок говорит, что составил её, целиком опираясь на труды предшественников. История трактата De locis sanctis начиналась не в стенах монастырского скриптория начала VIII в., а за 15–20 лет до этого, на острове Айона у западных берегов Шотландии, где стоял монастырь, по преданию, основанный ирландским миссионером, просветителем пиктов, св. Колумбой (563). В 679–704 годах аббатством Айона управлял девятый настоятель, Адомнан (Adamnanus). Помимо организационных забот, он находил время и на литературную деятельность. Его «Житие св. Колумбы» стало одним из первых ирландских агиографических сочинений. Из-под его пера вышла и книга «О святых местах» (также De locis Sanctis), составленная, преимущественно, из воспоминаний галльского епископа Аркульфа (Arculf), незадолго до этого, около 680 года, посетившего Святую Землю и другие места христианского Востока. Позже этот трактат был переработан Д. Бедой. О Гефсимании, см. Беда Д. «О святых местах», Гл. V. О местах вокруг Иерусалима и о церкви в долине Иосафата, Ст. 2, 3.
  7. Возможно, речь идёт о монументальных еврейских могилах в долине Кедрон. В частности, «башня царя Иосафата» — это, скорее всего, т. н. «Гробница Авессалома (ивр. «Яд Авшалом» — память Авессалома), величественное надгробие 1 в. н. э., возвышающееся перед «пещерой Иосафата».
  8. Речь идёт о событии, предшествовавшему аресту Господа Иисуса Христа в Гефсиманском саду: «И Сам отошёл от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился» (Лук.22:41).
  9. См. также: O’Loughlin, Thomas (2012) The presence of the Breviarius de Hierosolyma in Iona’s library. Ériu, 62 . pp. 185-188. ISSN 2009-0056. – http://eprints.nottingham.ac.uk/30465/1/TOL%20Breviarius.pdf.
  10. Мелисенда (Мелисанда) Иерусалимская (1105–1161), королева в 1131–1153 годах, супруга иерусалимского короля Фулька Анжуйского (1131–1143), позже сосланная к Колодцу Иакова в Шхем (Наблус), где жила до своей кончины. Старшая дочь короля Иерусалима Балдуина II и армянской принцессы Морфии Мелитенской. Благодаря её поддержке в Иерусалиме были восстановлены Храм Воскресения Христова (Гроб Господень, 1149) и Храм Успения пресв. Богородицы (1130), где она была похоронена (надгробие не сохранилось).
  11. См. также “The ownership of Mary’s Tomb and the Grotto of the Betrayal” (http://www.gethsemane-en.custodia.org/default.asp?id=5644).
  12. В 1934 году Беллармино Багатти получил докторскую степень в папском Институте христианской археологии в Риме. С 1935 года работал во францисканском научно-исследовательском Институте Studium Biblicum Franciscanum в Иерусалиме. Принимал участие в организации издания археологического ежегодника «SBF Liber Annuus» (издаётся с 1951 года) и книжной археологической серии «SBF Collectio Maior» (с 1941 года). Участвовал в археологических экспедициях: захоронение Коммодилли в Риме (1933—1934 гг.), Гора Блаженств (1936 г.), Церковь Посещения в Эйн Карем (1938 г.), Эммаус Кубейбе (1940—1944 гг.), Базилика Рождества в Вифлееме (1948 г.), Церковь Dominus Flevit в Иерусалиме (1953—1955 гг.), Назарет (1954—1957 гг.), Гора Кармель (1960—1961 гг.), Гора Нево (1935 г.) и Хирбет эль-Мухайат (разные годы).
  13. Пример сравнительного анализа воспоминаний о Святой Земле можно увидеть в Wilkinson, John et al., 1988.

Источники:

  1. Беда Достопочтенный. «О святых местах». Пер. А. Ю. Тоскина. Текст воспроизведён по изданию: Трактат Беды Достопочтенного «О святых местах» // Вестник Православного Свято-Тихоновского Гуманитарного Университета, № 3:4 (30). 2012. – https://azbyka.ru/otechnik/Beda_Dostopochtennyj/o-svjatyh-mestah/#sel=11:1,11:3
  2. Бордосский путник. Издание, предисловие и перевод В. Н. Хитрово. // Православный палестинский сборник. Вып. 2. СПб. 1882. – http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Byzanz/IV/320-340/Bordosskij_putnik/frametext.htm.
  3. Гефсимания. Православная энциклопедия. – http://www.pravenc.ru/text/164923.html.
  4. Голгофа. Православная энциклопедия. – http://www.pravenc.ru/text/165249.html.
  5. Даниил. Православная энциклопедия. – http://www.pravenc.ru/text/171234.html.
  6. Евсевий Памфил (епископ Кесарийский). «Ономастикон». Блаж. Иероним (епископ Стридонский) «О положении и названиях еврейских местностей» (перевод И. Помяловского) / С Баландин (ред.) // По изданию: «Правосл. палестинский сборник», том XIII, вып. первый, СПб., 1889. – http://www.balandin.net/Onomasticon/Onomasticon5.htm
  7. Евфимий Зигабен. Православная энциклопедия. – http://www.pravenc.ru/text/187770.html.
  8. Житие и хожение Даниила, игумена русской земли. Подготовка текста, перевод и комментарии Г. М. Прохорова. – http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4934
  9. Зевульф, пер. П. Безобразова, 1885. В «Житье и хоженье Даниила, русскыя земли игумена», 1106-1108, гг. Ч. 2. Приложение V. Путешествие Зевульфа в Святую Землю 1102-1103 гг. // Православный палестинский сборник, Вып. 9. СПб. 1885. – http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kreuzzug/XII/1100-1120/Seawulf/frametext.htm.
  10. Итинерарий. – Православная энциклопедия. – http://www.pravenc.ru/text/1237723.html.
  11. Книга странствий раби Вениамина, пер. П. В. Марголина, 1881. В «Три еврейских путешественника». М. Мосты культуры. 2004. – http://www.vostlit.info/Texts/rus15/Veniamin_Tudel/frametext.htm.
  12. Письма паломницы IV века (Эгерии — И. Ц.). В кн.: Паломничество по Святым местам конца IV века. Изданное, переведённое и объяснённое И. В. Помяловским. // Православный палестинский сборник. Вып. 20. СПб. 1889 – http://krotov.info/acts/04/3/palomn.htm.
  13. Путник Антонина Из Плаценции (Antonini Placentini Itinerarium). Изданное, переведённое и объяснённое И. В. Помяловским // Православный палестинский сборник. Вып. 39. СПб. 1895. – http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Byzanz/VI/560-580/Antonin_Placentia/text.htm.
  14. Успение Марии. Перевод с греческого И. Смирнова. Православное обозрение. 1873, апрель, с. 591-597. // Апокрифические сказания об Иисусе, Святом Семейств и Свидетелях Христовых. Составители, авторы вступительных статей и комментариев И. С. Свенцицкая, А. П. Скогорев. М., “Когелет”, 1999. – http://www.krotov.info/acts/01/joseph/apok_41.html.
  15. Феодосий. О местоположении Святой Земли (Описание Святой Земли, De Situ Terrae Sanctae). Изданное, переведённое и объяснённое И. В. Помяловским // Православный палестинский сборник. Вып. 28. СПб. 1891. Начало 6 в. – http://www.krotov.info/acts/06/1/feodos.htm#47
  16. Фока, Иоанн. Сказание вкратце о городах от Антиохии до Иерусалима, также Сирии, Финикии и о Святых местах Палестины (1185 г.) (http://palomnic.org/xm/history/foka/). – По изданию: Иоанна Фоки сказание вкратце о городах и странах от Антиохии до Иерусалима, также Сирии, Финикии и о святых местах Палестины конца XII в // Правосл. палестинский сборник. Вып. 23. СПб., 1889.
  17. John of Wuerzburg. In Wilkinson, John, Joyce Hill and W. F. Ryan, eds., Jerusalem Pilgrimage, 1099-1185. Hakluyt Society Second Series Volume 167. Hakluyt Society, 1988, pp. 244-273. – ISBN: 0-90418-021-2
  18. Murphy-O’Connor Jerome. The Holy Land: An Oxford Archaeological Guide (Oxford Archaeological Guides), Fifth Edition, OUP Oxford, 2008, 544 pp. – ISBN: 978-0199236664.
  19. In Wilkinson, John, Joyce Hill and W. F. Ryan, eds., Jerusalem Pilgrimage, 1099-1185. Hakluyt Society Second Series Volume 167. Hakluyt Wilkinson, John Society, 1988, pp. 94-116. – ISBN: 0-90418-021-2
  20. In Wilkinson, John, Joyce Hill and W. F. Ryan, eds., Jerusalem Pilgrimage, 1099-1185. Hakluyt Society Second Series Volume 167. Hakluyt Society, 1988, pp. 274-314. – ISBN: 0-90418-021-2.
  21. Wilkinson John, Jerusalem Pilgrims Before the Crusades (Middle East Studies), Revised Edition, Liverpool Univ. Pr., 2002, 350 pp. – ISBN: 978-0856687464. – https://www.scribd.com/document/352275330/John-Wilkinson-Jerusalem-Pilgrims-Before-the-Crusades.

Страница в последний раз отредактирована 23 сентября 2022 года

Добавить отзыв

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.