Угарит, пирамида и Галилейское море

Не так давно наш коллега и археолог д-р М. Фрейкман (@Mike Freikman) опубликовал в ФБ заметку под названием «Подводные мегалиты, Угаритские мифы и колодец Мирьям», где предложил свою версию местонахождения могилы (или мемориала) главного героя угаритской легенды об Акхате1. Угаритские мифы повлияли, а фрагментами дословно вошли в Ветхий Завет, что привело к путанице среди переводчиков Библии прошлых веков, когда об этих легендах мало, что знали (см., к примеру, наше сообщение О Литане и Левиатане). Суть версии такова.

Около десяти лет назад израильские учёные обнаружили на дне Галилейского моря (озера Киннерет) рукотворное мегалитическое сооружение, напоминающее пирамиду. Постройка, диаметром ок. 70 м, имела коническую форму, была сложена из крупногабаритного неотесанного базальта и находилась на глубине 218.5–219.5 м, т. е. в 11-12 м ниже поверхности озера. Расчёты показали, что общая масса камней, которые нужно было перенести с побережья и уложить, составляет более 60 000 тонн. По мнению М. Фрейкмана, пирамида и может быть мемориалом Акхата. Казалось бы, где мы и где Угарит, стоявший возле современной границы Турции и Сирии? Но наберитесь терпения.


«Пирамида» (Yitzhak Paz et al., 2013)

Признаюсь, что я не уделил находке должного внимания. Мегалиты в мире нередки. Давно известно, что у древних людей с талантом, логистикой, разделением труда и технической смекалкой всё было в порядке. На Святой Земле имеется парочка других мегалитов, к примеру, соседний Руджум эль-Хири, который, правда, в Археологическом музее Урфы/Эдессы значится, как сирийский. К тому же, если сооружение возведено в эпоху ранней бронзы, то для района «Плодородного полумесяца»2 это древность относительная.

Много лет назад специалисты заметили, что географические названия в окрестностях Галилейского моря похожи на встречающиеся в легенде об Акхате. Израильский учёный Барух Маргалит (Baruch Margalit, род. 1940) посвятил ей серию статей и книгу, вышедшую в 1989 году. Можно где-то не соглашаться с идеями автора, но его титаническая работа заслуживает большого уважения. Кратко напомним содержание легенды.

Праведный, но бездетный царь Данель (dnil) обращается с молитвой к верховному богу Элю (>il) и богу бури Баалу (b<l). Спустя некоторое время появляются «богини зачатия» Котарат (Кошарат, kṯrt), и жена Данеля Данатая (dnty) зачинает и рожает сына, названного Акхатом (aqht). Обитающий в Египте искусный мастер Котар (или Кошар) ва-Хасис (kṯr w ḫss), чьё имя означает «умелый и мудрый», подобно греческому «коллеге» Гефесту, строит жилища богов и делает им оружие. Котар-ва-Хасис дарит Данелю уникальный лук, который тот передает подросшему сыну.

Неистовая богиня войны и охоты Анат (<nt) жаждет заполучить лук, но Акхат категорически отказывается расстаться с ним, несмотря на щедрые предложения, последнее из которых – бессмертие. При этом, герой слегка переходит границы, заявляя, что

qštm [kl] mhrm. ht. tṣdn. tinṯt                    «луки для воинов, разве [сейчас] женщины  охотятся?» (1.17 VI 39-40) 3

Знатоки иврита, без сомнения, различат в этой фразе корни: “qšt” (лук), “kl” (оружие) и “ṣd” (охота).

В ярости, Анат превращает своего приспешника Яцпана (yṣpn) в орла (nšr), и тот убивает Акхата. В стране наступает засуха. Данель узнаёт о смерти сына и выходит на поиски. Он уговаривает Баала сбивать орлов, ищет в их утробе кости Акхата, после чего бог бури «собирает» птиц и отпускает на волю.

Данель находит останки Акхата в чреве «матери орлов» по имени Цамаль (ṣml. um. nšrm)4, хоронит их и семь лет оплакивает сына. С благословения отца, сестра Акхата Пугат (pġt) выходит отомстить за брата в стиле Иаили из Суд.4, причём, по мнению Б. Маргалита, шатёр Яцпана стоит примерно на том же месте, где находился шатёр, в котором Иаиль убила вражеского полководца Сисру (Сисару). К сожалению, повествование обрывается на  том, как препровождённая в палатку Яцпана, празднично одетая, Пугат наливает вино в кубок злодея…

В этой заметке нас интересует привязка повествования к Галилейскому морю. Начнём с интерпретации таинственной точки mrrt.tġll.bnr (MTB), у которой погиб Акхат. Прокляв MTB, Данель хоронит сына «с рыбами в Киннерете» (bmdgt. bknrt)5. И это, возможно, первое упоминание ханаанского названия озера в истории.

MTB появляется в легенде в следующий фразе:

ymġ. l mrrt.tġll.bnr                           «и пришёл [Данель] к MTB,
yšu.gh.w yṣḥ.y lk.mrrt                      возвысил голос и воскликнул: “Проклятье тебе, M
tġll.bnr.d <lk.mḫṣ aqht                     TB, ведь рядом с тобой убит Акхат”» (1.19 III 50-52)

Читатель, знакомый с ивритом и арабским, безусловно различит в угаритском тексте общесемитские направительные префиксы «ле» (ל־ , «к»)6

Строчку с глаголом ġll («бродить, странствовать») мы находим в угаритском «цикле о Баале»:

“… k brkm. tġll. b dm“                      «… по колено бродит (ж.р., ед.ч) в крови» (1.3 II 27)

Имеется в виду та же Анат, шагающая в крови убитых воинов. В отличие от ġll, словосочетание bnr  («в свете», «под светом») понятно из иврита, арабского и арамейского. В частности, о богине солнца špš  («шапшу») повествуется, что она

“nrt. ilm. špš”                                    «свет/факел богов» (1.19 IV 47).

Осталось выяснить, что такое mrrt, где последняя буква говорит о женском роде. Данель проклинает этот таинственный объект так:

šršk. b arṣ. al                                   «твой корень в земле не
yp<. riš. ġly. bd. ns<k                        утвердится, [и] глава твоя поникнет от рук тех, кто вырывает тебя» (1.19 III 53-54)

Здесь фразу, «тех кто вырывает тебя» можно прочесть и как «твоих кочевников». Понятно, что mrrt, скорее всего, дерево или роща.


Холмик, «выглядывающий» из-за пальм – это Тель Убейдие (Tel Ubeidiya), один из претендентов на город Бейт Шемеш бронзового века. В 200 м оттуда сохранились следы одной из самых ранних миграций Homo erectus из Африки в Азию

Корень ns< («наса», נסע) есть и в иврите: он встречается в Ис. 33:20 в смысле «выдернуть колья» (скинии) и, следовательно, сдвинуться с места, хотя в русском переводе это не так очевидно:

«Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы ее никогда не исторгнутся, и ни одна вервь ее не порвется» (Ис.33:20)

Словом, MTB – это некое заметное дерево (или роща), место поклонения «бродящих под солнцем» (bnr). Речь идёт о некоей святыне кочевников и возможном капище божества Солнца.

В “mrrt” мы видим «женское» окончание “t”  (“ātu”), однако корень “mrr” по-прежнему неясен. Есть и попытки связать “mrrt” с аккадским словом «намарту» (“nmrt”) – королевский, великолепный (см. Dictionary of the Ugaritic, стр. 632). Помните царя Нимрода из Танаха, раввинистической литературы, Корана и легенд Ближнего Востока?

Вслед за Б. Маргалитом, поищем эту рощу на местности, тем более, что южнее Галилейского моря в районе ручья Явниэль (араб. Wadi Fijaz, Wadi Fejjas) есть парочка претендентов. Так, в 3 км южнее Киннерета неподалёку от киббуца Афиким в нижнем течении ручья находится археологический холм Тель-Убейдие7, известный своими доисторическими находками, который Б. Маргалит отождествляет с упомянутым в египетских Текстах Проклятий8 (англ. Execration texts) b-u-ti-š-m-šu и, соответственно, с ветхозаветным Бейт Шемешем в колене Нафтали (ИН 19:38)9. Напомним, что в семитских языках, “bt (byt)” означает «дом», а ивритское šmš (арабское šms), это «солнце». Посмотрим, есть ли «на местности» что-то похожее на Бейт Шемеш? Выясняется, что да. На старых британских картах PEF (Palestine Exploration Fund, ок. 1880 года) указан Хирбет Шемсин (Khirbet Šemsin), где «хирбет» – руины (араб.).

В своей книге Б. Маргалит пытается доказать, что MTB – это семантический эквивалент ветхозаветного «Алон-Беса’ана(н)им» (Суд. 4:11), который в русском переводе назван «дубравой в Цаанниме»:

«Хевер Кенеянин отделился [тогда] от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса» (Суд.4:11)

Это название отражает арамейское “(i) LN-B (T) – S< NM” = “Дерево <которое является> домом кочевников”, причём все три термина: mrr(t) (угар.), “ilän”( арам.) и “alon” (ивр.), происходят от корней слов, означающих «сила» (Б. Маргалит, стр. 418).


«Дуб Бригады Голани», возможно, растущий на месте MTB из Легенды об Акхате и «дубравы в Цаанниме» из Суд. 4

Начнём, пожалуй, с дуба (ивр. «алон»). В верхней части долины Явниэль растёт большой одинокий дуб – возможный отпрыск священной рощи бронзового века, известный «в народе», как «дуб бригады Голани». И если он растёт примерно там, где MTB из легенды, то это первый объект, который проклинает Данель на пути к Галилейскому морю. На картах PEF (1880) Хирбет Шемсин указан чуть западнее «дуба Голани», но на местности не видно ни керамики, ни остатков стен. Зато севернее дуба расположена чудесная тенистая роща (правда с деревьями других видов), где есть керамика, но не проводились раскопки. И эта роща – явный претендент на Хирбет Шемсин, ветхозаветный Бейт Шемеш и «дубраву в Цаанниме» из Суд.4.

А спустившись по руслу ручья ближе к озеру мы попадаем ко второму «кандидату»: упомянутому Тель Убейдие (Tel Ubeidiya), где на расстоянии буквально 200 м находятся следы одной из самых ранних миграций Homo erectus из Африки в Азию (ок. 1.5 млн. лет назад), а также крепости бронзового века, охранявшей перекрёсток древних дорог.

Напротив теля в тени деревьев находится разлив ручья Явниэль (англ. Yavniel stream nature reserve) – излюбленное место отдыха «туземцев» и туристов, и возможный qr.mym из легенды об Акхате – ещё одно место, которое проклинает Данель на пути к Галилейскому морю. Знатоки иврита уже догадались из названия, что речь идёт об источнике или природном бассейне.

В конце пути Данель приходит в город ablm (Abiluma?) на берегах Киннерета. Что же может означать это имя?

Похожее название имеет ханаанский тель Abel Beth Maacah (Авель Бет Мааха), расположенный на самом севере, у границы с Ливаном. Он несколько раз упоминается в Библии, и был населён в интересующую нас эпоху Бронзового века. К примеру, некто Савей (Шеба), сын Бихри, призвав к восстанию против царя Давида, нашел там убежище. Переговоры Давидовского генерала Иоава с «мудрой женщиной» из города привели к обезглавливанию Шебы и снятию осады:

«И пришли и осадили его в Авеле-Беф-Маахе; и насыпали вал пред городом и подступили к стене, и все люди, бывшие с Иоавом, старались разрушить стену. [Тогда] одна умная женщина закричала со стены города: послушайте, послушайте, скажите Иоаву, чтоб он подошел сюда, и я поговорю с ним. И подошел к ней Иоав, и сказала женщина: ты ли Иоав? И сказал: я. Она сказала: послушай слов рабы твоей. И сказал он: слушаю. Она сказала: прежде говаривали: “кто хочет спросить, спроси в Авеле”; и так решали дело. Я из мирных, верных [городов] Израиля; а ты хочешь уничтожить город, и [притом] мать [городов] в Израиле; для чего тебе разрушать наследие Господне? И отвечал Иоав и сказал: да не будет этого от меня, чтобы я уничтожил или разрушил! Это не так; но человек с горы Ефремовой, по имени Савей, сын Бихри, поднял руку свою на царя Давида; выдайте мне его одного, и я отступлю от города. И сказала женщина Иоаву: вот, голова его [будет] тебе брошена со стены». (2Цар.20:15-21)


Роща к северу от «дуба Голани»

Библия описывает Авель Бет Мааху, как завоеванную Бен Хададом из Арам-Дамаска (3Ц. 15:20) и Тиглатпаласаром III в 733/732 году до н. э. (4Ц. 15:29). Ещё интереснее, что в 2 Пар. 16:4 название города передаётся, как «Авелмаим», с очевидным вторым корнем “mayim” (вода)10. И если мы запишем название как ablm или ablmym, то оно совпадёт с ablm из легенды. Однако «Авелмаим» Данеля – это не Авел Бет Мааха, последний не имеет отношение к knrt, и в отличие от легенды об Акхате Ветхий Завет ничего не говорит о поклонении его жителей богу Луны:

ymġ. l qrt. ablm. ablm                     «И пришёл к городу Абилумриа («кату Абилума»), Абилуме,

qrt. zbl. yrḫ. yšu. gh                        городу князя («забулу») Яриху (божества Луны, ИЦ). Возвысил свой голос
w yṣḥ. y lk. qrt. ablm                       и закричал (ср. с араб. “saekh”): Проклятье тебе, город Абилума,
d <lk. mḫṣ. aqht. ġzr                        ведь рядом с тобой убит Акхат-герой» (1. 19: IV: 1-4)

Между прочим, по-арабски «маленький город, деревня» будет “qry” (قرية), на иврите – “kirya” (קריה), а слово “keret” (קֶרֶת) – это «район, пригород» (ивр.). Отсюда, же, по-видимому, происходит и греческое χωριό – помните константинопольскую церковь Христа Спасителя в Хорах?

Название ablm, как считает Б. Маргалит, ведёт происхождение от ybl «поток» и родственно ивр. «юваль» (יובל, «приток, рукав реки»; см. также YBL в [1.19: IV: 61]) и мари-акк. “yabiltum”, «поток, водяной канал» (Б. Маргалит, стр. 439). К примеру, Авель Бет Мааха находится у потока Аюн (ивр. «нахаль Аюн»), но поскольку последний является притоком Иордана, то ничто не мешает считать его «ювалем».

Очень важно, что ablm – это город божества Луны. И не стоит удивляться, что учёные соотносят «кариту Абилума» с районом древнего города Бет Йерах (ивр. בית ירח‎, араб. Khirbet al-Karak, англ. Beth Yerah), букв. «руины крепости», расположенного на юго-западе Галилейского моря, чуть южнее кладбища Киннерет, ведь это ивритское название переводится, как «дом [бога] Луны». А в арабском «карак/керак» чувствуется древнесемитское «йерах», тем более, что арабское «qāf» (ق) – первая буква в «карак/керак» – в некоторых диалектах практически не произносится. Знаменитый американский археолог У. Ф. Олбрайт (William Foxwell Albrigh, 1891–1971), один из основоположников библейской археологии, директор Американской школы восточных исследований в Иерусалиме (1922–1929, 1933–1936), носящей ныне имя Института археологических исследований им. У.Ф. Олбрайта, как-то назвал Тель Бет-Йерах «возможно, самым замечательным центром бронзового века во всей Палестине» (“perhaps the most remarkable Bronze Age site in all Palestine”).


Участки раскопок в Бет Йерах (слева). Бет Йерах; улица времён ранней бронзы, по которой, возможно ходил Данель (справа)

Многочисленные раскопки в Бейт Йерах, проведённые в последние 70 лет, подтвердили правоту У. Олбрайта. Они  выявили крупный региональный центр раннего бронзового века (3500-2300 до н.э.), уникальный по связям с районами к северу и югу от Святой Земли. Название «Хирбет-Керак» получила и характерная керамика 2700—2600 годов до н. э.: чёрно-лощёная посуда с красной внутренней поверхностью. Происхождение её связывают с Южным Кавказом (куро-аракская культура). Такая керамика встречается на Святой Земле от Амукской равнины до Лахиша в Иудее. В раскопках 2009 года она была обнаружена рядом с портативными керамическими очагами, причём некоторые из них были украшены символами, изображающими человеческие лица.

Город был оставлен около 2000 года до н.э. и почти через 2 тыс. лет возродился под названием Синнабрис (араб. Al-Sinnabra), просуществовавший примерно до X века н. э. Любопытно, что Син – это тоже семитское божество Луны, только Месопотамское.


Находки из т. н. «Храма стел» (The Stelae Temple) в нижнем городе Хацора (Area C) периода Средней Бронзы (середина 2 тыс. до н.э.). Слева – стела, посвящённая богу Луны (O. Keel, C. Uehlinger, p. 52)

Находки из т.н. «Храма стел» в ханаанском Хацоре, к северу от Галилейского моря, подтверждает наличие культа Бога Луны на Святой Земле эпохи средней бронзы – ориентировочного времени жизни пророка Авраама, причём эта символика, весьма вероятно, схожа с символикой, найденной в Харране (Верхняя Месопотамия), ныне на территории Турции:

«Если под полумесяцем действительно изображены две кисточки (two tassels), то это символ лунного бога Харрана на севере Сирии» (O. Keel, C. Uehlinger, p. 51)

Но вернёмся к проклятьям Данеля. Итак, среди мест, которые он осуждает за то, что рядом с ними был убит Акхат мы видим mrrt.tġll.bnr, qr.mym, а также ablm с окрестностями. Данель требует чтобы они исчезли навсегда, и это нас не удивляет. Впрочем, Абилуму он проклинает по-особенному:

<wrt. yštk. b<l. lht                           «Пусть Баал оставит тебя слепой11, сейчас
w <lmh. l <nt. pdr. dr                       и во веки веков, отныне и на все поколения!» (1.19: IV: 5,6)

Угаритское слово «слепой» (<wr) напоминает ивр. עיוור (“iwer”). Однако на арабском (<>wr, أعور) означает «одноглазый», а в угаритской грамматике буква > (ивр. א) перед < (ивр. ע) теряется. Поэтому, <wr может означать «быть слепым на один глаз». В семитских языках слова «глаз» и « колодец» звучат одинаково, как <n («аин»). И это ещё не всё. В 1.19: IV: 5 мы видим игру слов: b<l (Баал) и >bl (= акк. abälu,  высохнуть). По-видимому, в проклятье говорится о пересыхании родника или источника, и речь идёт о засухе. И похоже, что проклятье Данеля сбывается: озеро внезапно мелеет, и этот эпизод последующие поколения объясняют легендой.

Вернёмся к пирамиде. Напомним, что по гипотезе М. Фрейкмана она может быть курганом на месте захоронения Акхата. Чтобы возвести мемориал потребовалось бы обмеление Галилейского моря примерно на половину площади, поскольку интересующая нас южная часть озера более мелкая. Вспомним и то, что Данель ничего не говорит о памятнике погибшему сыну.


Батиметрическая карта Галилейского моря (Wikipedia)

Для древних жителей побережья, кормившихся «от Киннерета», высыхание водоёма было катастрофой. И тогда, чтобы вернуть воду, жители «кариту Абилума» строят в память об Акхате на пересохшем озёрном дне гигантский курган из базальта, и учёным ещё предстоит узнать, есть ли в нём пустоты и погребальная камера.

Со временем озеро наполнилось, и курган оказался под водой, и важно отметить, что, судя по результатам зондирования, пирамида не был разграблена, то есть вода вернулась быстро. Предварительный анализ говорит о том, что terminus ante quem (“limit before which”, TAQ), т.е. самая поздняя дата возведения мемориала, относится к середине 3 тыс. до н.э. Примерно в это время в Бет Йерахе-Абилуме меняется население, а затем город пустеет на два тысячелетия, чтобы частично возродиться в античную эпоху, как Синнабрис.

Заключение

Почему же, читая угаритский эпос, я и не подозревал о сенсационном упоминании Галилейского моря в легенде об Акхате? А потому, что в английском переводе М. Кугана и М. Смита (2012), которым я пользовался, строчка «с Галилейским морем» (1.19:III:41) пропущена, и за фразой

aqht. yb (ybky) . l yqẓ. ybky. w yqbr     «Акхата, заплакал [Данель], собирая [останки], заплакал и  похоронил» (1.19:III:40),

следует:

w yšu.gh.w yṣḥ. knp. nšrm                  «и возвысил голос и воскликнул: крылья грифов» (1.19:III:42)

А строчка 41 отсутствует, а сказано в ней:

yqbr. nn. bmdgt. bknrt                          «похоронил среди рыб (dg) в Киннерете (knrt)» (1.19:III:41),

где yqbrnn – «энергетическая» форма глагола yqbr («похоронил»)!


Фраза “bknrt” на угаритском (слева). Соответствующее ей место на табличке 1.19:III (справа)

Напоследок, ещё раз приведу фотографию горы Цафон – обители бога Баала, на южном склоне которой и располагался Угарит.

 
Табличка 1.19:III (фрагмент легенды об Акхате), красным выделена строчка 41 с возможным упоминанием озера Киннерет (Wayne Pitard, слева). Гора Джабель Акра (угар. Цафон, mrym ṣpn; вид с севера, фото А. Рычков, справа)

Примечания:

  1. Угаритская литература – это свод древних клинописных текстов, найденных, начиная с 1928 года, в Угарите (араб. وغاريت‎, на холме Рас Шамра) и Рас Ибн Хани, в 100 км к северу от Латакии (Сирия). Тексты написаны на угаритском, ранее неизвестном северо-западном семитском языке. На сегодняшний день обнаружено около 1500 текстов, включая фрагменты. Примерное время создания табличек – XIII-XII вв. до нашей эры. Использованы 30 клинописных знаков. Основное направление письма – слева направо
  2. Плодоро́дный полуме́сяц — условное название региона на Ближнем Востоке, в котором в зимние месяцы наблюдается повышенное количество осадков. Название является переводом английского термина «Fertile Crescent», введённого в научный оборот американским археологом Дж. Г. Брэстедом в его книге «Древние тексты Египта» («Ancient Records of Egypt») в 1906 году. Местность была так названа из-за её богатой почвы и формы (на карте), напоминающей полумесяц. Состоит из Месопотамии и Леванта, который, в свою очередь, делится на историческую Сирию и историческую Иудею. Занимает современные территории Ливана, Израиля, Сирии, Ирака, юго-востока Турции, юго-запада Ирана и северо-запада Иордании. Плодородный полумесяц считается первым из центров, где в процессе Неолитической революции зародились земледелие и скотоводство, появившиеся в каменном веке. Также он является местом древнейших известных городских культур мира (таких как сирийский Мурабат). В IV—I тыс. до н. э. здесь проживало более 10 % населения Земли (Вики).
  3. Мы пользуемся базой текстов KTU (Keilalphabetische Texte aus Ugarit), в которой, к примеру, адрес 1.3 III 38, означает строчку 38 в колонке III в табличке 3 в Эпосе о Баале (1). Ссылка на базу: M. Dietrich, O. Loretz, and J. Sanmartin. The Cuneiform Alphabetic Texts from Ugarit, Ras Ibn Hani and Other Places. Münster 2013
  4. Возможно, что имя означает «быстрая»; ср. араб. صملي [samli], быстрый
  5. См., к примеру, Wayne Pitard (1994). А впервые эта гипотеза была выдвинута американским учёным Г. Бартоном в статье G. A. Barton, “Danel: A Pre-Israelite Hero of Galilee”, in: Memorial Lagrange [Paris: 1940]: 29 – 37 = JBL 60 [1941]: 213 – 225, где JBL – это Journal of Biblical Literature.
  6. Примерно за сто лет изучения угаритских табличек появилось множество переводов, есть словари, грамматика и т.п.; к слову, желающие могут обратиться к той же книге Б. Маргалита, и др. Большой список учебной литературы приводится и в Michael Williams (2012)
  7. Слово тель или телль (араб., ивр.) на Ближнем Востоке означает [археологический] холм, образовавшийся на месте древнего города. Иногда содержит десятки культурных слоёв (Мегиддо и т.п.). Происходит от арабского слова تَل (тель) – «высокий», «курган» или «небольшой холм». Отсюда, Тель-Моца, Тель-Хацор, Тель-Дан и т.п. – районы раскопок древних городов Моца, Хацор (Асор), Дан и пр. Однако основанный в начале XX века Тель-Авив, букв. «холм весны», назван по ивритскому переводу немецкой книги Т. Герцля “Altneuland” – «Старая-Новая Земля»
  8. В 1925 году в Луксоре в Верхнем Египте (на месте древних Фив) были куплены первые глиняные черепки, соединив которые удалось собрать около 80 тарелочек и сосудов, на которых можно было различить надписи, сделанные иератическим письмом (вид древнеегипетской скорописи). Надписи были направлены против враждебных Египту племён, городов и областей. По-видимому, керамика служила для симпатической магии – разбивалась и захоранивалась жрецами в святилищах в ходе определённого ритуала с целью навлечь кару на непокорных вассалов, когда в силу различных причин военный поход был нереален. Среди десятков названий, девятнадцать городов относились к стране Ретену – так в Египте называли Ханаан. Археологи датировали керамику XX вв. до н. э. (конец XI – начало XII династии). Позже были найдены и другие изделия, такие как глиняные фигурки правителей ханаанских городов со связанными за спиной руками. В числе таких городов дважды перечисляется Иерусалим («Рушалимум»). Всего в разных районах Египта в «ямах проклятий» (англ. Execration pits) были обнаружены более тысячи подобных находок (самые древние – XXIV-XXII вв. до н.э.), и следует отметить, что от археологов требовалось незаурядное умение вновь соединить разбитые находки.
  9. В Синодальном переводе: «Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.» (Иис.Нав.19:38)
  10. Тель расположен рядом с ущельем потока Нахаль Аюн, одного из четырех истоков реки Иордан
  11. Город на семитских языках – угаритском, иврите, арабском и др.– женского рода. Поэтому, <wr – это «слепой», а <wrt – «слепая».

Приложение: угаритский алфавит и его латинская транскрипция (вручную подписаны ивритские и арабские аналоги)

Источники:

  1. Bet Yerah, In “New Dig Reports: Galilee in the Early Bronze Age,” Biblical Archaeology Review 41.6 (2015): 16.
  2. Black, Jeremy et al.. “A Concise Dictionary of Akkadian”. Otto Harrassowitz Verlag, 2000 – Foreign Language Study – 450 p
  3. Britannica, The Editors of Encyclopaedia. “Beth Yerah”. Encyclopedia Britannica, 20 Feb. 2015, https://www.britannica.com/place/Beth-Yerah. Accessed 3 May 2021.
  4. Britannica, The Editors of Encyclopaedia. “Sin”. Encyclopedia Britannica, 22 Apr. 2009, https://www.britannica.com/topic/Sin-Mesopotamian-god. Accessed 3 May 2021.
  5. Cunchillos Jesús-Luis, Vita Juan-Pablo, Zamora José-Ángel / Informatic applications by Raquel Cervigón. “The Texts of the Ugaritic Data Bank”, Gorgias PressLlc, 2003, ISBN: 9781593332709, 2412 pages.
  6. Del Olmo Lete, Gregorio, and Joaquin Sanmartin. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. Translated by Wilfred G. E. Watson. Handbook of Oriental Studies, Section I, The Near and Middle East, 67. Leiden: Brill, 2003.2 parts: xliv,1007 pp.
  7. Greenberg, Raphael & Paz, Sarit & Wengrow, David & Iserlis, Mark. (2012). Tel bet yerah: Hub of the early bronze age levant. Near Eastern Archaeology. 75. 88-107. 10.5615/neareastarch.75.2.0088.
  8. Keel Othmar, Uehlinger Christof. “Gods, Goddesses, and Images of God in Ancient Israel”, Fortress Press, 1998, 484 pages. – ISBN: 978-0800627898.
  9. Margalit, B. 1981. The Geographical Setting of the AQHT Story and its Ramifications. In Young Gordon (ed.). Ugarit in Retrospective. Fifty Years of Ugarit and Ugaritic. Winona Lake, pp. 131-159.
  10. Margalit, B. 1989. Baruch Margalit (ed.). The Ugaritic poem of Aqht: text, translation, commentary. Walter de Gruyter. ISBN 978-0-89925-472-2, 551 p.
  11. Mullins, Robert, and Nava Panitz-Cohen. “Archaeological Views: Looking for Arameans at Tel Abel Beth Maacah,” Biblical Archaeology Review 41.1 (2015): 28, 78.
  12. Panitz-Cohen, Nava, and Naama Yahalom-Mack. “The Wise Woman of Abel Beth Maacah,” Biblical Archaeology Review 45.4 (2019): 26–33,88.
  13. Paz, Yitzhak & Reshef, Moshe & Ben-Avraham, Zvi & Tibor, Gideon & Nadel, Dani. (2013). A submerged monumental structure in the Sea of Galilee, Israel. International Journal of Nautical Archaeology. 42. 189-193.
  14. Pitard, Wayne T. “The Reading of KTU 1.19:III:41: The Burial of Aqhat.” Bulletin of the American Schools of Oriental Research, no. 293, 1994, pp. 31–38. JSTOR, www.jstor.org/stable/1357275. Accessed 29 Mar. 2021
  15. Stories from Ancient Canaan, Coogan Michael D., Smith Mark S., ed., Presbyterian Publishing Corp., 2012, 160 pp Мёртвое море. Электронная Еврейская Энциклопедия. URL: https://eleven.co.il/land-of-israel/geography/12728/
  16. Williams, Michael. Basics of Ancient Ugaritic: A Concise Grammar, Workbook, and Lexicon (Paperback), Zondervan Academic, 2012, 144 p.
  17. Zaid, Sareeta. Khirbet Kerak Ware in the Southern Levant – A case of ethnic identity? In Ancient Near Eastern Studies, Vol. 56, 2019, pp. 215 – 265. DOI: 10.2143/ANES.56.0.3286817.
    URL: https://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&id=3286817&journal_code=ANES
  18. Шмидт Клаус. Они строили первые храмы / Пер. с нем. А. С. Пащенко. — СПб.: Алетейя, 2011. — 320 с.

#Акхат #Археология #ГалилейскоеМоре #Пирамида #СвятаяЗемля #Угарит
Страница в последний раз отредактирована 17 мая 2021 года

Добавить отзыв

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.