О Литане и Левиатане

Известно, что любой «приличный» герой ханаанских мифов должен был поразить своего дракона, который, в свою очередь, был проявлением (или «воином»)  какого-то могущественного божества. Читая похожие места в Ветхом Завете Вы, наверняка, догадывались, что это отголоски древних легенд, но то, что эпитеты практически совпадают, возможно, Вас удивит. Как и то, что угаритский эпос1 местами дословно вошёл в Ветхий Завет и привёл к большой путанице среди переводчиков Библии прошлых веков, когда о цикле ничего не знали.

Возьмем, к примеру, Ис. 27:1:
«В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское».

Теперь вернёмся к еврейскому оригиналу, заменив буквы на латинскую транскрипцию, применяемую в подстрочниках к семитским текстам. Левиафан, а точнее, левиатан, запишется, как “lṯn” или “lyṯn”, «змей убегающий», как ”nḥš brḥ” («нахаш бариах»), а «змей извивающийся», как ”nḥš <qlṯn” («нахаш акалатон»). «Морское чудовище» в библейском тексте – это “tnn” или “tnyn” («танин»2). К примеру, Септуагинта (Откр. 12:3) правильно переводит “tnyn”, как ”δράκων”.


Гора Цафон на границе Сирии и Турции (Джебель Акра; Кылыч) — обиталище бога Баала (фото: Alexander Rychkov). Угарит находится у подножия горы с противоположной (южной) стороны

Следует заметить, что и в Иов.26:13:

«От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона»,

повествуется о пронзении копьём «дракона» по имени «нахаш бариах» (а не непонятного «скорпиона»)


Фигурка бога Баала, обнаруженная в Хирбет эль-Рай / Циклаг(?), Святая Земля, в 2020 году (Университет Маккуори, Австралия; https://lighthouse.mq.edu.au/article/april-2020/Rare-figurines-uncovered-at-lost-biblical-city )

Теперь откроем угаритскую легенду о боге бури Баале и запишем транскрипцию строчек о том, как он побеждает своих космически-водных врагов. Читатель, знакомый с ивритом и библейским арамейским без труда увидит в этих строчках знакомые корни:

k tmḫṣ ltn bṯn brḥ
tkly bṯn <qltn
šlyṭ3,4 d šb<t rašm (KTU 1.5 I 1-3)5

Переведём этот текст :

«когда поразил ты (Баал, ИЦ) Литана, змея убегающего,
пожрал змея извивающегося,
семиглавого монстра».

О «шалите» (букв. «могучий») о семи головах мы поговорим не здесь, а сравнение эпитетов – пожалуйста:

Исайя 27:1: «нахаш бариах, нахаш акалатон» – «змей убегающий, змей извивающийся».

Эпос о Баале (в ивритском варианте звучания): «башан бариах, башан акалатон» – «змей убегающий, змей извивающийся»6.

Получается, что на иврите змея стали называть словом «нахаш», возможно, производным от семитского “nḥṯ” («низкий»), а остальное – совпадает.


Предполагаемая карта Ближнего Востока времён рукописей Эль-Амарны (1-я пол. XIV в. до н.э., Wikipedia)

И последнее. Слово «башан» (синод. «вассан») нам прекрасно знакомо – это юго-западная Сирия. Голанские высоты представляют собой юго-западную, окраинную часть Башана. Понятно, что уже десятки лет предпринимаются попытки связать название Башан с «драконом» из легенды, хотя доказать эту гипотезу, как нам кажется, проблематично.


Фото: New Animalbook

Примечания:

  1. Глиняные таблички с угаритским эпосом были обнаружены в середине 1920-х годов при раскопках древнего Угарита (Рас-Шамра) в современной Сирии к северу от Латакии
  2. На совр. иврите – «крокодил»
  3. На совр. иврите «шалит» – это правитель
  4. О произношении угаритских букв в латинской транскрипции см. в Приложении ниже
  5. Язык табличек – угаритский, относящийся к северо-западной группе семитских языков. KTU – Keilalphabetische Texte aus Ugarit – стандартная база угаритских клинописных текстов (Keil – нем. клин, Schrift письмо), в которой, к примеру, адрес KTU 1.3 III 38, означает строчку 38 в колонке III в табличке 3 в Эпосе о Баале (1). Ссылка на классификацию: M. Dietrich, O. Loretz, and J. Sanmartin. The Cuneiform Alphabetic Texts from Ugarit, Ras Ibn Hani and Other Places. Münster 2013.
  6. Мы не говорим здесь о принятой специалистами вокализации угаритских слов: [litanu], [šaliyaṭu] (сущ. м.р. ед. ч.), [bariḥa] («спасаться бегством») и др., поскольку для заметки это неважно. Но отметим, что общесемитское ṯ (th), которое в синодальном переводе передано, как «ф», в современном иврите превратилось в «ш» (а в арамейском – в «т»).

Источники:

  1. Cunchillos Jesús-Luis, Vita Juan-Pablo, Zamora José-Ángel / Informatic applications by Raquel Cervigón. “The Texts of the Ugaritic Data Bank”, Gorgias PressLlc, 2003, ISBN: 9781593332709, 2412 pages.
  2. Del Olmo Lete, Gregorio, and Joaquin Sanmartin. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. Translated by Wilfred G. E. Watson. Handbook of OrientalStudies, Section I, The Near and Middle East, 67. Leiden: Brill, 2003.2 parts: xliv,1007 pp.
  3. “Dictionary of Deities and Demons in the Bible” (DDD). Revised 2nd Karel van der Toorn, Bob Becking, Pieter W. van der Horst (eds.). Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1999, ISBN: 9780802824912, 960 p.
  4. Keel Othmar, Uehlinger Christof. “Gods, Goddesses, and Images of God in Ancient Israel”, Fortress Press, 1998, 484 pages. – ISBN: 978-0800627898.
  5. Smith, M.S., and W.T. Pitard. “The Ugaritic Baal Cycle“. Volume II. Introduction with Text, Translation and Commentary of KTU/CAT 1.3-1.4. (Vetus Testa-mentum, Supplements, 114). Brill Academic Publishers, Leiden-Boston, 2009, 859 pp. ISBN 978-90-04-15348-6. ISSN 0083-5989.8.
  6. “Stories from Ancient Canaan”, Coogan Michael D., Smith Mark S., ed., Presbyterian Publishing Corp., 2012, 160 pp. – ISBN: 9781611641622.
  7. Kaniewski D, Van Campo E, Van Lerberghe K, Boiy T, Vansteenhuyse K, et al. “The Sea Peoples, from Cuneiform Tablets to Carbon Dating”. PloS ONE 6(6), 2011: e20232. doi:10.1371/journal.pone.0020232.

Приложение: угаритский алфавит, его латинская транскрипция и сравнение с другими семитскими языками:

#Угарит #Библия #СвятаяЗемля

Страница в последний раз отредактирована 23 сентября 2022 года

Добавить отзыв

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.