Известно, что любой «приличный» герой ханаанских мифов должен был поразить своего дракона, который, в свою очередь, был проявлением (или «воином») какого-то могущественного божества. Читая похожие места в Ветхом Завете Вы, наверняка, догадывались, что это отголоски древних легенд, но то, что эпитеты практически совпадают, возможно, Вас удивит. Как и то, что угаритский эпос1 местами дословно вошёл в Ветхий Завет и привёл к большой путанице среди переводчиков Библии прошлых веков, когда о цикле ничего не знали.
Возьмем, к примеру, Ис. 27:1:
«В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское».
Теперь вернёмся к еврейскому оригиналу, заменив буквы на латинскую транскрипцию, применяемую в подстрочниках к семитским текстам. Левиафан, а точнее, левиатан, запишется, как “lṯn” или “lyṯn”, «змей убегающий», как ”nḥš brḥ” («нахаш бариах»), а «змей извивающийся», как ”nḥš <qlṯn” («нахаш акалатон»). «Морское чудовище» в библейском тексте – это “tnn” или “tnyn” («танин»2). К примеру, Септуагинта (Откр. 12:3) правильно переводит “tnyn”, как ”δράκων”.
Гора Цафон на границе Сирии и Турции (Джебель Акра; Кылыч) — обиталище бога Баала (фото: Alexander Rychkov). Угарит находится у подножия горы с противоположной (южной) стороны
Следует заметить, что и в Иов.26:13:
«От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона»,
повествуется о пронзении копьём «дракона» по имени «нахаш бариах» (а не непонятного «скорпиона»)
Фигурка бога Баала, обнаруженная в Хирбет эль-Рай / Циклаг(?), Святая Земля, в 2020 году (Университет Маккуори, Австралия; https://lighthouse.mq.edu.au/article/april-2020/Rare-figurines-uncovered-at-lost-biblical-city )
Теперь откроем угаритскую легенду о боге бури Баале и запишем транскрипцию строчек о том, как он побеждает своих космически-водных врагов. Читатель, знакомый с ивритом и библейским арамейским без труда увидит в этих строчках знакомые корни:
k tmḫṣ ltn bṯn brḥ
tkly bṯn <qltn
šlyṭ3,4 d šb<t rašm (KTU 1.5 I 1-3)5
Переведём этот текст :
«когда поразил ты (Баал, ИЦ) Литана, змея убегающего,
пожрал змея извивающегося,
семиглавого монстра».
О «шалите» (букв. «могучий») о семи головах мы поговорим не здесь, а сравнение эпитетов – пожалуйста:
Исайя 27:1: «нахаш бариах, нахаш акалатон» – «змей убегающий, змей извивающийся».
Эпос о Баале (в ивритском варианте звучания): «башан бариах, башан акалатон» – «змей убегающий, змей извивающийся»6.
Получается, что на иврите змея стали называть словом «нахаш», возможно, производным от семитского “nḥṯ” («низкий»), а остальное – совпадает.
Предполагаемая карта Ближнего Востока времён рукописей Эль-Амарны (1-я пол. XIV в. до н.э., Wikipedia)
И последнее. Слово «башан» (синод. «вассан») нам прекрасно знакомо – это юго-западная Сирия. Голанские высоты представляют собой юго-западную, окраинную часть Башана. Понятно, что уже десятки лет предпринимаются попытки связать название Башан с «драконом» из легенды, хотя доказать эту гипотезу, как нам кажется, проблематично.
Примечания:
- Глиняные таблички с угаритским эпосом были обнаружены в середине 1920-х годов при раскопках древнего Угарита (Рас-Шамра) в современной Сирии к северу от Латакии
- На совр. иврите – «крокодил»
- На совр. иврите «шалит» – это правитель
- О произношении угаритских букв в латинской транскрипции см. в Приложении ниже
- Язык табличек – угаритский, относящийся к северо-западной группе семитских языков. KTU – Keilalphabetische Texte aus Ugarit – стандартная база угаритских клинописных текстов (Keil – нем. клин, Schrift письмо), в которой, к примеру, адрес KTU 1.3 III 38, означает строчку 38 в колонке III в табличке 3 в Эпосе о Баале (1). Ссылка на классификацию: M. Dietrich, O. Loretz, and J. Sanmartin. The Cuneiform Alphabetic Texts from Ugarit, Ras Ibn Hani and Other Places. Münster 2013.
- Мы не говорим здесь о принятой специалистами вокализации угаритских слов: [litanu], [šaliyaṭu] (сущ. м.р. ед. ч.), [bariḥa] («спасаться бегством») и др., поскольку для заметки это неважно. Но отметим, что общесемитское ṯ (th), которое в синодальном переводе передано, как «ф», в современном иврите превратилось в «ш» (а в арамейском – в «т»).
Источники:
- Cunchillos Jesús-Luis, Vita Juan-Pablo, Zamora José-Ángel / Informatic applications by Raquel Cervigón. “The Texts of the Ugaritic Data Bank”, Gorgias PressLlc, 2003, ISBN: 9781593332709, 2412 pages.
- Del Olmo Lete, Gregorio, and Joaquin Sanmartin. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. Translated by Wilfred G. E. Watson. Handbook of OrientalStudies, Section I, The Near and Middle East, 67. Leiden: Brill, 2003.2 parts: xliv,1007 pp.
- “Dictionary of Deities and Demons in the Bible” (DDD). Revised 2nd Karel van der Toorn, Bob Becking, Pieter W. van der Horst (eds.). Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1999, ISBN: 9780802824912, 960 p.
- Keel Othmar, Uehlinger Christof. “Gods, Goddesses, and Images of God in Ancient Israel”, Fortress Press, 1998, 484 pages. – ISBN: 978-0800627898.
- Smith, M.S., and W.T. Pitard. “The Ugaritic Baal Cycle“. Volume II. Introduction with Text, Translation and Commentary of KTU/CAT 1.3-1.4. (Vetus Testa-mentum, Supplements, 114). Brill Academic Publishers, Leiden-Boston, 2009, 859 pp. ISBN 978-90-04-15348-6. ISSN 0083-5989.8.
- “Stories from Ancient Canaan”, Coogan Michael D., Smith Mark S., ed., Presbyterian Publishing Corp., 2012, 160 pp. – ISBN: 9781611641622.
- Kaniewski D, Van Campo E, Van Lerberghe K, Boiy T, Vansteenhuyse K, et al. “The Sea Peoples, from Cuneiform Tablets to Carbon Dating”. PloS ONE 6(6), 2011: e20232. doi:10.1371/journal.pone.0020232.
Приложение: угаритский алфавит, его латинская транскрипция и сравнение с другими семитскими языками:
#Угарит #Библия #СвятаяЗемля
Страница в последний раз отредактирована 23 сентября 2022 года