Данель, Даниэль и то, что мы потеряли

Праздник Дарования Торы (Шавуот) – хороший повод коснуться влияния ханаанских легенд на Ветхий Завет. Сегодня – только крошечная часть вершины айсберга. Существует угаритский1,2 текст о герое Акхате (“aqht”) и отце его Данеле (“dnil”). У нас нет цели пересказывать содержание мифа, но основные события вкратце напомним. К слову, читатели, знающие иврит и знакомые с арабским, без труда различат в угаритских фразах знакомые корни.

У аристократа по имени Данель нет наследника, он днюет и ночует в храме, приносит возношения богам и в результате добивается их расположения. Вначале Баал (Ваал, бог бури и долгожданного дождя), а после – и сам Эль (верховное божество) сходят к нему и объявляют о предстоящем рождении сына. Вскоре, мы узнаём, что у Данеля есть дочь, Пугат3 (“pġt”, pughat), но что такое дочь для традиционного общества?

«Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые. Блажен человек, который наполнил ими колчан свой! Не останутся они в стыде, когда будут говорить с врагами в воротах». (Пс.126:4,5)

Есть у Данеля и супруга – знатная дама Данатая (“dnty”), но зачатие происходит при посредничестве женских (что видно по окончанию “aт”) божеств брака и рождения по имени Котарат (“kṯrt”), что намекает их на мастерство в этой роли (ср. ивр. «кошЕр» – «способный»).

Богини также именуются “bnt hll snnt”, где “bnt”, очевидно – «дочери» (ср. ивр. «банот» и араб. «банат»), “snnt” напоминает еврейское «ласточка» («снунит»), а “hll” – ивритское «хвала, восхваление» («хилель») или арабский «полумесяц».

Несмотря на то, что Котарат, как бы, птички, к их появлению забивается телец: “alp yṭbḫ l kṯrt,” их шесть дней кормят и поят, и лишь на седьмой – они покидают дом, и Данель с нетерпением ждёт рождения сына:

“yṭb dnil yspr yrḫh” – «и сел Данель считать её месяцы».

К сожалению, примерно треть этой таблички утеряна, и повествование возобновляется с описания пира, посвящённого прибытию ханаанского Гефеста, по имени Котар ва-Хасис (“kṯr w ḫss”), и Вы уже поняли, что первая часть его имени означает «способный» (а вторая – «мудрый»).

Котар, “hyn d ḥrš ydm” («имеющий искусные руки»), приносит в дар Данелю «волшебные» лук и стрелы, которые тот передаёт подросшему сыну.

На пире устроенном Акхатом по распоряжению Данеля возможно перед своей первой охотой внезапно появляется богиня войны и охоты Анат (“<nt”) и требует отдать ей лук и стрелы. Взамен, она предлагает герою серебро и золото (“ksp w ḫrṣ”), но тот разумно отправляет её к Котару-ва-Хасису. Тогда завистливая Анат обещает ему бессмертие: “blmt”, понятное, если разбить его на два: “bl” + “mt” (ср. «бли + мавет» – «без смерти», ивр.).

Акхат отвергает и это, причём, в жёсткой форме:

“al tšrgn y btltm dm Iģzr šgrk ḫḫm” – «не путай меня, о Дева, ибо для героя твоя путаница – грязь» (обратите внимание на неожиданные ритм и рифму оригинала!)

и далее:

“mt kl amt w an mtm amt”–  «все умирают, и я умру смертью всех».

Однако затем он явно «перегибает палку»:

“qštm l mhrm ht tṣdn tinṯt” – «луки для воинов, разве женское дело – охотиться»?

Разъярённая Анат уходит, замыслив месть, жалуется и угрожает Элю,  добивается невмешательства:

“ḫnp lbk ḫd d iṯ b kbdk” – «направь своё сердце на извращённое действо, делай, что хочешь»,

после чего строит план убийства.


Предполагаемая карта Ближнего Востока времён рукописей Эль-Амарны (1-я пол. XIV в. до н.э., Wikipedia)

Это похоже на месопотамскую историю с Гильгамешем, богиней Иштар и главой пантеона Ану, поэтому многие считают, что под словом лук подразумевается «не только лук». В эпосе о Гильгамеше, несколько фрагментов которого были найдены в Угарите, богиня пытается соблазнить героя, но он отвергает домогательства и для пущего унижения напоминает ей о предыдущих любовниках: Таммузе, яркой птице «маленький пастух», могучем льве, жеребце, прославленном в боях, Ишуллану – садовнике, приносившем корзины с финиками и др. – и их несчастной судьбе.

Жестокая богиня выясняет место охоты и отправляется туда со своим «прихвостнем» Яцпаном (“yṣpn’, «смотрящим»), обратив его в хищную птицу (“nšr”, ср. ивр. «нешер» – гриф)  и положив в сумку. Спикировав на Акхата, Яцпан должен убить юношу, а сама Анат, в виде «нешера», собирается парить и наблюдать:

“hlmn ṯnm qdqd ṯlṯid <l udn” – «ударь его дважды в череп, трижды над ухом»,

“špk (…) dm km šḥt l brkh” – «пусти его кровь как мясник, до колена».

Яцпан убивает Акхата, что пространно описано в поэтических терминах, а далее следует пробел в тексте, после чего выясняется, что … лук упал в воду и сломался (“yṯbr”, ср. с ивритским «(х)ишавер), а Анат, как настоящая женщина, сидит с лирой (“knr”) и оплакивает погибшего героя.


Ханаанский Хацор (Асор). «Место трона» и его реконструкция (2014)

Наступает семилетняя засуха, гибнет урожай. Над домом Данеля кружат грифы – верный знак смерти. Он и Пугат начинают плач по Акхату, и в словах Данеля слышатся удивительные «пожелания»:

“<пусть не будет>
bl ṭl bl rbb – «ни росы, ни дождя,
bl šr< thmtm – ни потока двух океанов,
bl ṭbn ql b<l” – ни сладости в голосе Баала»,

что напоминает нам о плаче Давида по Саулу и Ионатану:

«Горы Гелвуйские! да [не сойдёт] ни роса, ни дождь на вас, и да не будет [на вас] полей с плодами, ибо там повержен щит сильных, щит Саула, как бы не был он помазан елеем» (2Цар.1:21).

Затем, Данель с помощью дочери садится на осла и объезжает свои бесплодные поля, целуя каждый найденный стебелёк, а Пугат собирается мстить Яцпану в стиле Юдифи. На этом мы прервёмся (хотя само действие продолжается) и обратимся к Ветхому Завету.

Начнём с двух цитат из пророка Иезекииля:

«и если бы нашлись в ней (Земле – И.Ц.) сии три мужа: Ной, Даниил и Иов, – то они праведностью своею спасли бы только свои души, говорит Господь Бог» (Иез.14:14), и

«вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя» (Иез.28:3).

Казалось бы, что здесь особенного, и речь идёт об авторе Книги Даниила, однако имя пишется в этих фразах, как דנאל (Данель), а не как דניאל (Даниэль/Даниил).

Более того, пророки – современники, и упоминание Даниила, как «источника древней мудрости» звучит достаточно странно. К слову, в Иез. 28:3 пророк иронизирует над другим современником – царём Тира, и этот город тоже упоминается в угаритских легендах.

И только после открытия угаритских табличек в 1929 году стало ясно, что написание, датировка и контекст говорят о том, что Иезекииль, скорее всего, имеет в виду ханаанского Данеля, отца Акхата.

О какой же «премудрости» Данеля нам известно? А вот это мы потеряли, поскольку текст дошёл до нас сильно повреждённым, с большими пропусками (отбитыми кусками). Но мы дважды читаем, что Данель сидел перед городскими воротами и разбирал (“ṯpṭ”, св. ивр. «шафат») дела вдов и сирот:

“dn almnt yṯpṭ ṯpṭ ytm”.

Его имя (и имя его жены) имеет корень “dn” («дан») – «судил».

На Востоке было принято, чтобы правители защищали обездоленных членов общества, показывая свою власть и мудрость. Об этом писал вавилонский царь Хаммурапи (XVIII в. до н.э.), невозможность такого суда – одна из проблем другой угаритской легенды: «Легенды о <царе> Кирте». О подобном же рассказывает и цитата из Притч Соломоновых:

«Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли». (Прит.31:23)

Поэтому, находясь на территории национальных парков на месте древних городов Хацор (Асор) и Тель-Дан, и видя у городских ворот сохранившиеся места для трона, можно вспомнить о герое Акхате, его безутешном отце Данеле и мужественной Пугат.


Тель-Дан (2019). «Место трона» перед городскими воротами израильского периода

(Согласно, “Stories from Ancient Canaan”, Coogan Michael D., Smith Mark S., ed., Presbyterian Publishing Corp., 2012, 160 p.)

Примечания:
  1. Язык табличек – угаритский, относящийся к северо-западной группе семитских языков. Мы пользуемся KTU – Keilalphabetische Texte aus Ugarit – стандартным источником угаритских клинописных текстов (Keil – нем. клин, Schrift письмо), в котором, к примеру, адрес KTU 1.3 III 38, означает строчку 38 в колонке III в табличке 3 в Эпосе о Баале (1). Ссылка на классификацию: M. Dietrich, O. Loretz, and J. Sanmartin. The Cuneiform Alphabetic Texts from Ugarit, Ras Ibn Hani and Other Places. Münster 2013.
  2. Табличка внизу даёт представление о произношении угаритских букв в латинской транскрипции (вручную подписаны ивритские и арабские аналоги)
  3. Возможно, это имя перекликается с современным арабским عذراء (adhra) – чистая, девственная
Источники:
  1. Jeremy A. Black, A. R. George, J. N. Postgate, Tina Breckwoldt. “A Concise Dictionary of Akkadian”. Otto Harrassowitz Verlag, 2000 – Foreign Language Study – 450 p.
  2. Cunchillos Jesús-Luis, Vita Juan-Pablo, Zamora José-Ángel / Informatic applications by Raquel Cervigón. “The Texts of the Ugaritic Data Bank”, Gorgias PressLlc, 2003, ISBN: 9781593332709, 2412 pages.
  3. Del Olmo Lete, Gregorio, and Joaquin Sanmartin. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. Translated by Wilfred G. E. Watson. Handbook of Oriental Studies, Section I, The Near and Middle East, 67. Leiden: Brill, 2003.2 parts: xliv,1007 pp.
  4. Dever William G., “Did God Have a Wife? Archaeology and Folk Religion in Ancient Israel”, Wm. B. Eerdmans Publishing Co. ,2008, 360 pp. – ISBN: 978-0-8028-6394-2.
  5. “Dictionary of Deities and Demons in the Bible” (DDD). Revised 2nd edition. Karel van der Toorn, Bob Becking, Pieter W. van der Horst (eds.). Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1999, ISBN: 9780802824912, 960 p.
  6. Keel Othmar, Uehlinger Christof. “Gods, Goddesses, and Images of God in Ancient Israel”, Fortress Press, 1998, 484 pages. – ISBN: 978-0800627898.
  7. Smith Mark S. “‘Athtart in Late Bronze Age Syrian Texts”. David T. Sugimoto (ed.). Transformation of a Goddess: Ishtar – Astarte – Aphrodite. Orbis Biblicus Et Orientalis (Book 263), Fribourg: Academic Press , 2014, pp.33-86. – https://www.academia.edu/12709064/_Athtart_in_Late_Bronze_Age_Syrian_Texts?email_work_card=view-paper.
  8. Smith, M.S., and W.T. Pitard. “The Ugaritic Baal Cycle“. Volume II. Introduction with Text, Translation and Commentary of KTU/CAT 1.3-1.4. (Vetus Testa-mentum, Supplements, 114). Brill Academic Publishers, Leiden-Boston, 2009, 859 pp. ISBN 978-90-04-15348-6. ISSN 0083-5989.8.
  9. “Stories from Ancient Canaan”, Coogan Michael D., Smith Mark S., ed., Presbyterian Publishing Corp., 2012, 160 pp. – ISBN: 9781611641622.
  10. Tel Dan Excavations (official site). – https://www.teldanexcavations.com/the-site-of-tel-dan.
  11. “The Epic of Gilgamesh”, G. Kovacs (translation), Electronic Edition by Wolf Carnahan, 1998. 51 p. – http://www.holybooks.com/the-epic-of-gilgamesh/
  12. Kaniewski D, Van Campo E, Van Lerberghe K, Boiy T, Vansteenhuyse K, et al. “The Sea Peoples, from Cuneiform Tablets to Carbon Dating”. PloS ONE 6(6), 2011: e20232. doi:10.1371/journal.pone.0020232.

Страница в последний раз отредактирована 20 марта 2021 года.
На основе публикации: https://www.facebook.com/igor.tsaritsyn/posts/3142822965755877.
Изображение над заголовком: Тель-Хацор, ступени, ведущие к городским воротам хананского периода и “место трона” правителя (2014).

#Семитоведение #Угарит #Ханаан #СвятаяЗемля

Добавить отзыв

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.