О разводах и не только

Разводы, понятно, случаются и среди друзей-гидов, что напомнило мне об очередном примере мучений переводчиков Ветхого Завета. Речь идёт о Притче, без малейших изменений повторяющейся дважды: (21:9) и (25:24). И это притом, что Святое Писание сокращалось по-максимуму, и многие замечательные книги ушли в апокрифы. Звучит пословица в синодальном переводе так:

“Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме”

Однако знакомство с ивритским оригиналом заставляет задуматься, действительно ли узкой каморке противопоставляются хоромы? Чтобы разобраться, запишем оригинал (к примеру, отсюда) упрощённой латинской транскрипцией:

Tov laševet al-pinnat-gag
me ešet midyanim (מִדְיָנִים) ubet haver (חבר)

На современном языке мы бы поняли, что лучше “сидеть” на крыше, однако это мелочи. Далее, “неполиткорректно” говорится о “мадиамской жене”. А какая была у Моисея? Не думаю, что процент сварливых женщин у мадианитян был выше, чем у соседних народов, включая евреев. Но и здесь мы останавливаться не будем, поскольку затем мы читаем про “бет хавер”, буквально, “дом друга”! И чем он не угодил премудрому Соломону?

В общем, специалисты, давно предположили, что сводить непонятное тут “хавер” к транспозиции слова “рахав” (широкий, просторный), по-видимому, не стоит. Надо просто обратиться к другим семитским языкам. Скажем, в аккадском, habaru, вернее, khabaru означает “шуметь”, а М. Вильямс утверждает, что это верно и для угаритского (поиск по базе данных угаритских текстов дал мне только название столицы эпического царя Кирты, но в этих вопросах я дилетант).

Так что, возможно, библейская пословица противопоставляет не “узкое и широкое”, а “тихое и шумное”.


Ортахисар, 2020 (фото Tanya Leyvi)

Источники:

1. Del Olmo Lete, Gregorio, and Joaquin Sanmartin. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. Translated by Wilfred G. E. Watson. Handbook of Oriental Studies, Section I, The Near and Middle East, 67. Leiden: Brill, 2003.2 parts: xliv,1007 pp
2. Jeremy A. Black, A. R. George, J. N. Postgate, Tina Breckwoldt. “A Concise Dictionary of Akkadian”. Otto Harrassowitz Verlag, 2000 – Foreign Language Study – 450 p.
3. Michael Williams, Basics of Ancient Ugaritic. A Concise Grammar, Workbook, and Lexicon, 2012
4. Stories from Ancient Canaan, Coogan Michael D., Smith Mark S., ed., Presbyterian Publishing Corp., 2012, 160 pp., и многие другие

#Библия #Угарит #СвятаяЗемля

Фото над заголовком: Гора Джабель Акра (угар. Марьяму Цафону, mrym ṣpn) – обитель бога Баала; вид с севера (Угарит расположен на противоположном склоне). Фото @Alexander Rychkov

Страница в последний раз отредактирована 17 июня 2022 года

Добавить отзыв

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.